|
|
|
Aristoteles
Operum Aristotelis Tomus II Librorum Aristotelis qui non extant, Fragmenta quaedam. Item, indices duo, quorum prior nomina eorum continent qui in Aristotelem scripserunt, alter quid sit a quoque eorum in singulos Aristotelis libros scriptum, indicat. Alius Index rerum omnium locupletissimus. . - Aureliae Allobrogvm: excudebatPetrus de la Rouiere, 1605 (excudebat Petrus de la Roviere. 8 Iunii anno 1505 [i.e.1605]. . - [2], 845 [59], p. fol.. - Rom., cors., grc., . - Front. a caratteri rossi e neri. . - Marca sul front. xilogr. . - Testo su due col. in latino con a fronte testo in greco. . -Iniz. e fregi xilogr. . - Bianca l'ultima carta. . -
|
|
|
|
|
|
|
|
Lamy Bernard 1640-1715
|
|
|
|
LAMY Bernard 1640-1715
|
|
|
|
Toscano, Isidoro
|
|
|
|
Maffei Raffaele 1451-1522
|
|
|
|
Maffei Raffaele 1451-1522
|
|
|
|
|
|
|
|
Greco, Maurizio
|
|
|
|
Isidorus : Pelusiota <santo>
Sancti Isidori Pelusiotae de interpretatione Divinae Scripturae epistolarum libri V. Quorum tres priores ex interpretatione Cl. V. Iac. Billii Prunii, quartus autem a Cunrado Rittershisio I.C. qui & notas vberiores, & summas, & indices prioribus libris adiecit & quintus ab Andria Schotto ... . - Parisiis: sumptibus Aegidii Morelli, Via Iacobaea ad insigne Fontis, 1638 . - [56] 723, [122] p.; fol. . - Rif.: BN, 75, col. 1184; Goldsmith, I [131] . - Segn.: a6 e4 i6 o6 u6, A-3N6 3O8 3P-4T6; A-G4 H6 . - Rom., cor. grc. . - Occhietto: Sancti Isidori Pelusiotae Opera Graeca et Latine. - Front. a caratteri rossi e neri . - Precede tit. in greco. - M. tipogr. calcogr. nel front. . - Marca con iniz. e motto incisi . - Iniz. e vignette xilogr. . - Epistola dedicatoria del tipogr. a Pietro Seguier da c. a3 a c. a4r . - Errori nella segn. .- Altro titolo: Sancti Isidori Pelusioti De Interpretatione divini scripturi epistolarum libri V . -
|
|
|
|
La Bibbia tradotta in lingua toscana, di lingua hebrea, per il reuerendo maestro Santi Marmochini fiorentino dell'Ordine de predicatori, con molte vtilissime, & degne di memoria, come nella seguente epistola vederai. Aggiuntoui il terzo libro de Macchabei non piu tradotto in lingua volgare. Oltra le precedenti stampe, di nuouo riueduta, corretta, & emendata dall'hebreo, quanto al testamento vecchio, & dal greco, quanto al nuouo ... Et accio l'opera sia piu perfetta quanto alla disputa di Iobbe co suoi amici, & quanto a tutti i salmi di Dauitte, quali per altri sono stati tradotti in prosa, nuouamente sono traslatati in versi volgari misurati ..
|